Alsanea, DJEVOJKE IZ RIYADA
- Cijena
- 10 €
+ zaštita kupca 1,96 €
+ dostava od 1,90 €
Sigurna kupovina uz PayProtect
Dostava diljem Hrvatske
Kupuj uz PayProtect od provjerenih prodavača uz garanciju povrata novca i sigurnu dostavu. Saznaj više
Šifra oglasa: 42909999
Osnovne informacije
- Lokacija
- Grad Zagreb, Donji Grad, Donji grad
- Jezik
- Hrvatski
- Stanje
- rabljeno
Opis oglasa
Rajaa Alsanea, DJEVOJKE IZ RIYADA
Nakladnik LJEVAK Zagreb 2008
Meki uvez. 271 stranica.
Iako je u Saudijskoj Arabiji prvotno zabranjen, ovaj je roman podigao veliku prašinu i potaknuo mnoge rasprave, tužbe, pa čak i prosvjede, i postao apsolutni bestseler na Srednjem Istoku, a sad i na Zapadu. U vrijeme zabrane, knjiga se čak prodavala ilegalno.
Teme kojima se autorica bavi, poput homoseksualizma, predbračnih romansi i konzumacije alkohola, zgrozile su tradicionaliste Saudijske Arabije, ali i zaintrigirale saudijske muškarce koji su zapravo željeli saznati više o životima djevojaka u njihovoj zemlji - djevojaka koje su bile toliko blizu, ali ipak toliko skrivene.
BILJEŠKA AUTORICE: Dok sam pisala svoj roman (Banat Al-Riyad), nije mi uopće padalo na pamet da će biti objavljen na ikojem drugom jeziku osim arapskom. Nisam mislila da će Zapad biti zainteresiran. Činilo mi se, kao i mnogim drugim Saudijkama i Saudijcima, da nas zapadnjački svijet još uvijek doživljava ili romantičarski, kao zemlju 1001 noći u kojoj bradati šeici sjede u šatorima okruženi svojim haremskim ljepoticama, ili politički, kao zemlju u kojoj su rođeni Bin Laden i drugi teroristi, zemlju u kojoj su žene odjevene u crno od glave do pete, i gdje svaka kuća u stražnjem dvorištu ima svoju vlastitu naftnu bušotinu!
Stoga sam znala da će biti vrlo teško, ako ne i nemoguće, promijeniti ovakve stereotipove. Međutim, uspjeh moje knjige u arapskom svijetu bio je dovoljan da me izdvoji kao članicu arapskog intelektualnog kruga, što je sa sobom donijelo i određene odgovornosti. Nadalje, budući da potjećem iz obitelji koja poštuje druge kulture i narode, i da sam ponosna saudijka, osjećala sam da mi je dužnost otkriti zapadnom svijetu drugu stranu saudijskog života. Međutim, zadatak nije bio lak.
U arapskoj verziji romana klasični arapski jezik ispresijecan je miješanim arapskim modernog svijeta - javlja se saudijski dijalekt (veliki broj njih), libanonski arapski, engleski arapski i slično. Budući da ovo nearapskom čitatelju ne bi značilo ništa, morala sam donekle preinačiti originalni tekst. Također sam dodala i objašnjenja koja će, nadam se, zapadnom čitatelju pomoći u boljem razumijevanju biti teksta, onako kako je zamišljen na arapskom.
U interesu istine, moram pojasniti da djevojke u romanu ne predstavljaju sve djevojke u Riyadu, ali predstavljaju mnoge od njih.
Nadam se da ćete, nakon što pročitate ovu knjigu reći samima sebi: O, da, radi se o vrlo konzervativnom islamskom društvu. Žene u njemu zbilja žive pod muškom dominacijom. Ali, pune su nadanja i planova, odlučnosti i snova. I duboko se zaljubljuju i odljubljuju, baš kao žene drugdje u svijetu.
Nadam se, također, da ćete uvidjeti i kako, malo-pomalo, neke od ovih žena uspijevaju izboriti svoj vlastiti put - ne zapadnjački put, već put koji zadržava ono što je dobro iz njihove religije i kulture, istovremeno ostavljajući prostora reformi.
Rajaa Asanea odrasla je u Riyadu, mlađa od dviju sestara u obitelji liječnika i stomatologa. Trenutno živi u Chicagu, gdje radi na specijalizaciji endodoncije. Namjerava se vratiti u Saudijsku Arabiju, nakon što završi sa specijalizacijom. Dvadeset pet joj je godina i ovo je njezin prvi roman
Postoji mogućnost preuzimanja knjige u širem centru Zagreba.
Poruka na 098 9174 300. Slanje BOX NOW (1 euro), ili TISAK.
Pogledajte i ostale moje oglase, i iskombinirajte narudžbu o jednom putnom trošku.
(126)
Nakladnik LJEVAK Zagreb 2008
Meki uvez. 271 stranica.
Iako je u Saudijskoj Arabiji prvotno zabranjen, ovaj je roman podigao veliku prašinu i potaknuo mnoge rasprave, tužbe, pa čak i prosvjede, i postao apsolutni bestseler na Srednjem Istoku, a sad i na Zapadu. U vrijeme zabrane, knjiga se čak prodavala ilegalno.
Teme kojima se autorica bavi, poput homoseksualizma, predbračnih romansi i konzumacije alkohola, zgrozile su tradicionaliste Saudijske Arabije, ali i zaintrigirale saudijske muškarce koji su zapravo željeli saznati više o životima djevojaka u njihovoj zemlji - djevojaka koje su bile toliko blizu, ali ipak toliko skrivene.
BILJEŠKA AUTORICE: Dok sam pisala svoj roman (Banat Al-Riyad), nije mi uopće padalo na pamet da će biti objavljen na ikojem drugom jeziku osim arapskom. Nisam mislila da će Zapad biti zainteresiran. Činilo mi se, kao i mnogim drugim Saudijkama i Saudijcima, da nas zapadnjački svijet još uvijek doživljava ili romantičarski, kao zemlju 1001 noći u kojoj bradati šeici sjede u šatorima okruženi svojim haremskim ljepoticama, ili politički, kao zemlju u kojoj su rođeni Bin Laden i drugi teroristi, zemlju u kojoj su žene odjevene u crno od glave do pete, i gdje svaka kuća u stražnjem dvorištu ima svoju vlastitu naftnu bušotinu!
Stoga sam znala da će biti vrlo teško, ako ne i nemoguće, promijeniti ovakve stereotipove. Međutim, uspjeh moje knjige u arapskom svijetu bio je dovoljan da me izdvoji kao članicu arapskog intelektualnog kruga, što je sa sobom donijelo i određene odgovornosti. Nadalje, budući da potjećem iz obitelji koja poštuje druge kulture i narode, i da sam ponosna saudijka, osjećala sam da mi je dužnost otkriti zapadnom svijetu drugu stranu saudijskog života. Međutim, zadatak nije bio lak.
U arapskoj verziji romana klasični arapski jezik ispresijecan je miješanim arapskim modernog svijeta - javlja se saudijski dijalekt (veliki broj njih), libanonski arapski, engleski arapski i slično. Budući da ovo nearapskom čitatelju ne bi značilo ništa, morala sam donekle preinačiti originalni tekst. Također sam dodala i objašnjenja koja će, nadam se, zapadnom čitatelju pomoći u boljem razumijevanju biti teksta, onako kako je zamišljen na arapskom.
U interesu istine, moram pojasniti da djevojke u romanu ne predstavljaju sve djevojke u Riyadu, ali predstavljaju mnoge od njih.
Nadam se da ćete, nakon što pročitate ovu knjigu reći samima sebi: O, da, radi se o vrlo konzervativnom islamskom društvu. Žene u njemu zbilja žive pod muškom dominacijom. Ali, pune su nadanja i planova, odlučnosti i snova. I duboko se zaljubljuju i odljubljuju, baš kao žene drugdje u svijetu.
Nadam se, također, da ćete uvidjeti i kako, malo-pomalo, neke od ovih žena uspijevaju izboriti svoj vlastiti put - ne zapadnjački put, već put koji zadržava ono što je dobro iz njihove religije i kulture, istovremeno ostavljajući prostora reformi.
Rajaa Asanea odrasla je u Riyadu, mlađa od dviju sestara u obitelji liječnika i stomatologa. Trenutno živi u Chicagu, gdje radi na specijalizaciji endodoncije. Namjerava se vratiti u Saudijsku Arabiju, nakon što završi sa specijalizacijom. Dvadeset pet joj je godina i ovo je njezin prvi roman
Postoji mogućnost preuzimanja knjige u širem centru Zagreba.
Poruka na 098 9174 300. Slanje BOX NOW (1 euro), ili TISAK.
Pogledajte i ostale moje oglase, i iskombinirajte narudžbu o jednom putnom trošku.
(126)
Karta
Napomena: Prikazana je približna lokacija
mestrovic2020
Svi oglasi ovog oglašivača
Korisnik je verificirao broj telefona u državi: Hrvatska
Korisnik nije trgovac te na njega nisu primjenjive EU odredbe o zaštiti potrošača
- Adresa: 10000 Zagreb, Grad Zagreb, Hrvatska
- Oglas objavljen
- 29.12.2025. u 20:02
- Do isteka još
- Oglas prikazan
- 248 puta
mestrovic2020
Svi oglasi ovog oglašivača
Korisnik je verificirao broj telefona u državi: Hrvatska
Korisnik nije trgovac te na njega nisu primjenjive EU odredbe o zaštiti potrošača
- Adresa: 10000 Zagreb, Grad Zagreb, Hrvatska


