Esad Duraković (Preveo i priredio) - Tisuću i jedna noć 1001 noć #2
- Cijena
- 10,62 €
+ zaštita kupca 1,96 €
+ dostava od 1,90 €
Besplatna BOX NOW dostava do 31.12.
U Njuškalo aplikaciji
Više u Uvjetima promotivne akcije
Kupuj uz PayProtect od provjerenih prodavača uz garanciju povrata novca i sigurnu dostavu. Saznaj više
Šifra oglasa: 37039811
Osnovne informacije
- Lokacija
- Sisačko-moslavačka, Sisak, Tomićev put
- Jezik
- Hrvatski
- Stanje
- rabljeno
Opis oglasa
Autor: Esad Duraković (Preveo i priredio)
Naslov: Tisuću i jedna noć 1001 noć
Izdavač: VBZ, Zagreb
Godina: 2010.
Stranica: 346
Stanje: Izvrsno
Uvez: Meki
Knjiga s naslovom ”Tisuću i jedna noć”, istina nepotpuna i raščerupana, stigla je u Europu prvih godina njezinoga osamnaestog stoljeća. Donio ju je sa svoga posljednjeg putovanja po Srednjemu istoku siroti i neshvaćeni francuski entuzijast, da bi je potom počeo i prevoditi, onako za svoju dušu, i bez svijesti o tome da bi taj njegov prijevod mogao nekome biti važan. Prvi svezak pojavio se 1704., a u sljedećih desetak godina izašlo ih je još jedanaest. Stotinjak i više godina kasnije objavljivani su cjelovitiji i precizniji prijevodi na engleski, pa na njemački, da bi se tokom dvadesetog stoljeća ”Tisuću i jedna noć” razlistala u dugom nizu posrednih izdanja, prijevoda s većih i poznatijih europskih jezika, te prepričavanja, reinterpretacija, remake varijanti i prilagodbi različitim potrebama. Ili jednoj vazda istoj ljudskoj potrebi za pričanjem priče. Zapadni mit o ”Tisuću i jednoj noći”, dostojan spomenik izvorniku, stvorio je Jorge Luis Borges. Ali istovremeno su nastajali i lakopotrošni, industrijski mitovi iz trafika i iz tvornica umjetnih dječjih svjetova, od kojih je najpoznatija bila ona velikoga Walta Disneyja. U vrijeme kada bi dječak stasao do svoga prvog Borgesa, Ali Babu, Šeherzadu, Aladina i Sinbada već je poznavao preko Politikinog zabavnika. Pomirenje tih dvaju svjetova, onog koji je započinjao rubrikama Vjerovali ili ne i Jeste li čuli da, Mikijevim stripom i Dikanom i Starim Slavenima, i onog koji je snagom imaginacije i nizom svojih čitateljskih otkrića stvarao genijalni slijepac, bilo je važan imperativ odrastanja. ”Tisuću i jedna noć” velika je i neobična knjiga, koja nipošto ne traži da se u ime Borgesa odbaci Politikin zabavnik. Iz pogovora Miljenka Jergovića. S arapskog preveo i priredio Esad Duraković
Slanje Poštom (obično pismo) uz uplatu na račun: 10kn
Slanje Poštom (preporučeno pismo/paket) uz uplatu na račun: 20kn
Slanje Poštom uz plaćanje pouzećem: 26kn
Slanje Tiskom uz uplatu na račun: 22kn
Dodatne usluge Pošte naplaćuju se prema željama sukladno važećem cjeniku
kontakt
e-mail: dragomir.pavkovic@gmail.com
mobitel: 091/5936970
mobitel2/Whatsapp/Viber: 091/4972227
Naslov: Tisuću i jedna noć 1001 noć
Izdavač: VBZ, Zagreb
Godina: 2010.
Stranica: 346
Stanje: Izvrsno
Uvez: Meki
Knjiga s naslovom ”Tisuću i jedna noć”, istina nepotpuna i raščerupana, stigla je u Europu prvih godina njezinoga osamnaestog stoljeća. Donio ju je sa svoga posljednjeg putovanja po Srednjemu istoku siroti i neshvaćeni francuski entuzijast, da bi je potom počeo i prevoditi, onako za svoju dušu, i bez svijesti o tome da bi taj njegov prijevod mogao nekome biti važan. Prvi svezak pojavio se 1704., a u sljedećih desetak godina izašlo ih je još jedanaest. Stotinjak i više godina kasnije objavljivani su cjelovitiji i precizniji prijevodi na engleski, pa na njemački, da bi se tokom dvadesetog stoljeća ”Tisuću i jedna noć” razlistala u dugom nizu posrednih izdanja, prijevoda s većih i poznatijih europskih jezika, te prepričavanja, reinterpretacija, remake varijanti i prilagodbi različitim potrebama. Ili jednoj vazda istoj ljudskoj potrebi za pričanjem priče. Zapadni mit o ”Tisuću i jednoj noći”, dostojan spomenik izvorniku, stvorio je Jorge Luis Borges. Ali istovremeno su nastajali i lakopotrošni, industrijski mitovi iz trafika i iz tvornica umjetnih dječjih svjetova, od kojih je najpoznatija bila ona velikoga Walta Disneyja. U vrijeme kada bi dječak stasao do svoga prvog Borgesa, Ali Babu, Šeherzadu, Aladina i Sinbada već je poznavao preko Politikinog zabavnika. Pomirenje tih dvaju svjetova, onog koji je započinjao rubrikama Vjerovali ili ne i Jeste li čuli da, Mikijevim stripom i Dikanom i Starim Slavenima, i onog koji je snagom imaginacije i nizom svojih čitateljskih otkrića stvarao genijalni slijepac, bilo je važan imperativ odrastanja. ”Tisuću i jedna noć” velika je i neobična knjiga, koja nipošto ne traži da se u ime Borgesa odbaci Politikin zabavnik. Iz pogovora Miljenka Jergovića. S arapskog preveo i priredio Esad Duraković
Slanje Poštom (obično pismo) uz uplatu na račun: 10kn
Slanje Poštom (preporučeno pismo/paket) uz uplatu na račun: 20kn
Slanje Poštom uz plaćanje pouzećem: 26kn
Slanje Tiskom uz uplatu na račun: 22kn
Dodatne usluge Pošte naplaćuju se prema željama sukladno važećem cjeniku
kontakt
e-mail: dragomir.pavkovic@gmail.com
mobitel: 091/5936970
mobitel2/Whatsapp/Viber: 091/4972227
Karta
Napomena: Prikazana je približna lokacija
cipalpale
Korisnik je verificirao broj telefona u državi: Hrvatska
Korisnik nije trgovac te na njega nisu primjenjive EU odredbe o zaštiti potrošača
- Adresa: Sisačko-moslavačka, Hrvatska
- Oglas objavljen
- 17.12.2025. u 22:42
- Do isteka još
- Oglas prikazan
- 427 puta
cipalpale
Korisnik je verificirao broj telefona u državi: Hrvatska
Korisnik nije trgovac te na njega nisu primjenjive EU odredbe o zaštiti potrošača
- Adresa: Sisačko-moslavačka, Hrvatska



