ZVIJEZDANI kaktus (Ispovijed gospođe LJUBAVNICE) - Diana ROSANDIĆ
- Cijena
- 15 €
+ zaštita kupca 1,96 €
+ dostava od 1,90 €
Sigurna kupovina uz PayProtect
Dostava diljem Hrvatske
Kupuj uz PayProtect od provjerenih prodavača uz garanciju povrata novca i sigurnu dostavu. Saznaj više
Šifra oglasa: 39900633
Osnovne informacije
- Lokacija
- Osječko-baranjska, Belišće, Belišće
- Stanje
- rabljeno
Opis oglasa
- Biblioteka : Suvremena književna obzorja
=
- Nakladnik : Društvo hrvatskih književnika - Ogranak u Rijeci , 2007.
=
- Za nakladnika : Bože MIMICA
=
- Urednica : Maja GJEREK
=
- Lektura : Maja OPAČAK
=
- Naslovnica : LINDA , Victoria , Australia
=
- Dizajn i grafička priprema : miDESIGN
=====
- 254 str.
- Meki uvez
- Format : 15 × 21 cm
=====
- Tekstovni dio i kompletna unutrašnjost bez podvlačenja,podcrtavanja.
Margine bez obilježavanja , čiste.
Kompaktno stanje knjige.
Knjiga je iz otpisa (pečati , na stražnjoj korici zalijepljena manja arhivska naljepnica koja prekriva dio fotografije i teksta.)
Manji , zanemarivi tragovi korištenja vidljivi na koricama sa naglaskom na rubne linije.
U globalu - vrlo zadovoljavajuća očuvanost.
==========
Ova je proza napisana kao dug i zanimljiv monolog žene bogate životnim iskustvom, upućen mladoj djevojci kako bi saznala, dobrotom starice, koje pogreške nikako ne smije ponoviti na svom putu, podsjeća nas ugođajem, iako se pripovijedanje događa jedne ljetne noći, na atmosfere dugih zimskih večeri u prošlosti.
Tad je pričanje priča bilo način da se, osim prenošenja poruka i pouke, podijeli i ljudska toplina i unutarnjom vatrom zagriju srca, dok je ona vidljiva drukčijim plamenom grijala tijela i obasjavala prostor plesom svjetla i sjenki, a pahulje poput interpunkcija od čipke lelujale pred prozorima.
Od skromnog, no zbog obiteljske okupljenosti ipak gotovo idiličnog djetinjstva, preko tragedija u mladosti i nesretnih ljubavi, do starosti obilježene druženjem s umiljatim mačkama, izgovara se životna priča jedne žene s dva imena, ispričana njezinim vlastitim riječima. Kao središte knjige, njen zračeći epicentar, priča je, kao i kod Saint-Exuperya o jednoj manje nevinoj, no jednako intenzivnoj ljubavi, čiji su tijek, prepreke i kraj vrlo zemni, no ne manje fatalni od poznate svemirske romanse bremenite simbolima.
Pah svemirske prašine u ovoj priči donio je životni poziv idealiziranog ljubavnika, koji se sasvim znanstveno no i vrlo očarano bavi zvijezdama, dok glavna junakinja u njemu tijekom dugih i prekratkih dvadeset godina, i samo u njemu, vidi središte svog osobnog svemira. Kako je to biti druga, biti ljubavnica, nevidljiva žena koja ljubi usprkos zabrani i patnji do posljednjeg daha, sve dok je ne izda snaga u trenutku susreta s istinom u tekstu Diane Rosandić iskreno je i vješto ispričano. Ispovjedna forma dopušta gospođi Ljubici - Danici, njegom glavnom liku, da ogoli do posljednjeg detalja, do zadnje suze svu gorčinu jedne paralelne, rijehom potrošene sudbine,koja više za opravdanje za svoj izbor ne može naći u obostranoj, već samo u svojoj ljubavi.
==========
DIANA ROSANDIĆ ŽIVKOVIĆ, rođena 15. veljače 1964. godine u Rijeci. Završila ekonomsku školu, od 1996. postala član DHK, a od 2000. član Zajednice HZSU, te kao profesionalni književnik živi i radi u Rijeci.
Prevođena na engleski, talijanski, španjolski, slovenski, makedonski, njemački, bugarski i mađarski. Poeziju i prozu objavljuje u časopisima. Mnoge su joj pjesme nagrađene, neke uglazbljene. Sudionica je mnogih književnih susreta i manifestacija. Na Filozofskom fakultetu u Rijeci uvrštena s dva romana u izbornu lektiru, (Lanterna i Moj moza(i)k), a Maja Opačak je diplomirala 2004. g. s temom: PROZA DIANE ROSANDIĆ.
Roman Lanterna dobio je prvu nagradu Drago Gervais 1995. godine. 2007.g. uvrštena u knjigu PUENTES – POESIA Croata, diez poetas contemporaneos prevedenu na španjolski jezik (Željka Lovrenčić). Knjiga Golubica Mira / Colomba di Pace osvojila je u Trstu 2008. g. nagradu „Umberto Saba“ za najbolje prevedenu zbirku na talijanski jezik, (prijevod Giacomo Scotti i Vanesa Begić). Pjesme su joj 2009. objavljene u talijanskoj monografiji Arte nel segno di Carmelo Zotti, poesia. Zastupljena je 2010. godine u talijanskoj antologiji ženskog pjesništva Petali u nakladi „Verba Volant“ iz Belluna, (prijevod Giacomo Scotti). U prijevodu Željke Lovrenčić na španjolski jezik zastupljena je u knjigama: El roce de la mariposa (Poesia croata contemporánea) 2010, te Bajo la ceniza del antiguo fuego (Poesia de Croacia) tiskana u nakladi „La Zonámbula“ iz Meksika iste godine. Pjesma Ne dotiči se mržnje u prijevodu na talijanski (G.S.) prvonagrađena je u Faenzi, u Italiji na međunarodnom literarnom natječaju za žene Ma adeso Io. Ista je pjesma uvrštena u likovnu monografiju EL COLOR DE LA VIDA poznatog španjolskog slikara i kipara Cristóbala Gabarróna. Pjesma Modrine tiskana je u zborniku Hod se nastavlja s natječaja Josip Ozimec u Mariji Bistrici (2010). Rukopis “Na istom zarezu“ uvršten je među pet najboljih na natječaju Jutra poezije za nagradu „Josip Sever“ 2011.
Bavi se i izradom mozaika od pronađenih, keramičkih krhotina, imala je i samostalne izložbe, a mozaikom „Plava Ruža“ sudjelovala na prvom „Bijenalu mozaika“ u Rijeci 2011., te uvrštena u zbornik.
=
- Nakladnik : Društvo hrvatskih književnika - Ogranak u Rijeci , 2007.
=
- Za nakladnika : Bože MIMICA
=
- Urednica : Maja GJEREK
=
- Lektura : Maja OPAČAK
=
- Naslovnica : LINDA , Victoria , Australia
=
- Dizajn i grafička priprema : miDESIGN
=====
- 254 str.
- Meki uvez
- Format : 15 × 21 cm
=====
- Tekstovni dio i kompletna unutrašnjost bez podvlačenja,podcrtavanja.
Margine bez obilježavanja , čiste.
Kompaktno stanje knjige.
Knjiga je iz otpisa (pečati , na stražnjoj korici zalijepljena manja arhivska naljepnica koja prekriva dio fotografije i teksta.)
Manji , zanemarivi tragovi korištenja vidljivi na koricama sa naglaskom na rubne linije.
U globalu - vrlo zadovoljavajuća očuvanost.
==========
Ova je proza napisana kao dug i zanimljiv monolog žene bogate životnim iskustvom, upućen mladoj djevojci kako bi saznala, dobrotom starice, koje pogreške nikako ne smije ponoviti na svom putu, podsjeća nas ugođajem, iako se pripovijedanje događa jedne ljetne noći, na atmosfere dugih zimskih večeri u prošlosti.
Tad je pričanje priča bilo način da se, osim prenošenja poruka i pouke, podijeli i ljudska toplina i unutarnjom vatrom zagriju srca, dok je ona vidljiva drukčijim plamenom grijala tijela i obasjavala prostor plesom svjetla i sjenki, a pahulje poput interpunkcija od čipke lelujale pred prozorima.
Od skromnog, no zbog obiteljske okupljenosti ipak gotovo idiličnog djetinjstva, preko tragedija u mladosti i nesretnih ljubavi, do starosti obilježene druženjem s umiljatim mačkama, izgovara se životna priča jedne žene s dva imena, ispričana njezinim vlastitim riječima. Kao središte knjige, njen zračeći epicentar, priča je, kao i kod Saint-Exuperya o jednoj manje nevinoj, no jednako intenzivnoj ljubavi, čiji su tijek, prepreke i kraj vrlo zemni, no ne manje fatalni od poznate svemirske romanse bremenite simbolima.
Pah svemirske prašine u ovoj priči donio je životni poziv idealiziranog ljubavnika, koji se sasvim znanstveno no i vrlo očarano bavi zvijezdama, dok glavna junakinja u njemu tijekom dugih i prekratkih dvadeset godina, i samo u njemu, vidi središte svog osobnog svemira. Kako je to biti druga, biti ljubavnica, nevidljiva žena koja ljubi usprkos zabrani i patnji do posljednjeg daha, sve dok je ne izda snaga u trenutku susreta s istinom u tekstu Diane Rosandić iskreno je i vješto ispričano. Ispovjedna forma dopušta gospođi Ljubici - Danici, njegom glavnom liku, da ogoli do posljednjeg detalja, do zadnje suze svu gorčinu jedne paralelne, rijehom potrošene sudbine,koja više za opravdanje za svoj izbor ne može naći u obostranoj, već samo u svojoj ljubavi.
==========
DIANA ROSANDIĆ ŽIVKOVIĆ, rođena 15. veljače 1964. godine u Rijeci. Završila ekonomsku školu, od 1996. postala član DHK, a od 2000. član Zajednice HZSU, te kao profesionalni književnik živi i radi u Rijeci.
Prevođena na engleski, talijanski, španjolski, slovenski, makedonski, njemački, bugarski i mađarski. Poeziju i prozu objavljuje u časopisima. Mnoge su joj pjesme nagrađene, neke uglazbljene. Sudionica je mnogih književnih susreta i manifestacija. Na Filozofskom fakultetu u Rijeci uvrštena s dva romana u izbornu lektiru, (Lanterna i Moj moza(i)k), a Maja Opačak je diplomirala 2004. g. s temom: PROZA DIANE ROSANDIĆ.
Roman Lanterna dobio je prvu nagradu Drago Gervais 1995. godine. 2007.g. uvrštena u knjigu PUENTES – POESIA Croata, diez poetas contemporaneos prevedenu na španjolski jezik (Željka Lovrenčić). Knjiga Golubica Mira / Colomba di Pace osvojila je u Trstu 2008. g. nagradu „Umberto Saba“ za najbolje prevedenu zbirku na talijanski jezik, (prijevod Giacomo Scotti i Vanesa Begić). Pjesme su joj 2009. objavljene u talijanskoj monografiji Arte nel segno di Carmelo Zotti, poesia. Zastupljena je 2010. godine u talijanskoj antologiji ženskog pjesništva Petali u nakladi „Verba Volant“ iz Belluna, (prijevod Giacomo Scotti). U prijevodu Željke Lovrenčić na španjolski jezik zastupljena je u knjigama: El roce de la mariposa (Poesia croata contemporánea) 2010, te Bajo la ceniza del antiguo fuego (Poesia de Croacia) tiskana u nakladi „La Zonámbula“ iz Meksika iste godine. Pjesma Ne dotiči se mržnje u prijevodu na talijanski (G.S.) prvonagrađena je u Faenzi, u Italiji na međunarodnom literarnom natječaju za žene Ma adeso Io. Ista je pjesma uvrštena u likovnu monografiju EL COLOR DE LA VIDA poznatog španjolskog slikara i kipara Cristóbala Gabarróna. Pjesma Modrine tiskana je u zborniku Hod se nastavlja s natječaja Josip Ozimec u Mariji Bistrici (2010). Rukopis “Na istom zarezu“ uvršten je među pet najboljih na natječaju Jutra poezije za nagradu „Josip Sever“ 2011.
Bavi se i izradom mozaika od pronađenih, keramičkih krhotina, imala je i samostalne izložbe, a mozaikom „Plava Ruža“ sudjelovala na prvom „Bijenalu mozaika“ u Rijeci 2011., te uvrštena u zbornik.
Karta
Napomena: Prikazana je približna lokacija
DUBLER69
Svi oglasi ovog oglašivača
Korisnik je verificirao broj telefona u državi: Hrvatska
Korisnik nije trgovac te na njega nisu primjenjive EU odredbe o zaštiti potrošača
- Adresa: 31551 Belišće, Osječko-baranjska, Hrvatska
- Oglas objavljen
- 03.12.2025. u 16:35
- Do isteka još
- Oglas prikazan
- 560 puta
DUBLER69
Svi oglasi ovog oglašivača
Korisnik je verificirao broj telefona u državi: Hrvatska
Korisnik nije trgovac te na njega nisu primjenjive EU odredbe o zaštiti potrošača
- Adresa: 31551 Belišće, Osječko-baranjska, Hrvatska





