Francusko rukopisno pismo iz 1844. (Pariz) – original s omotnicom
- Cijena
- 30 €
+ zaštita kupca 1,96 €
+ dostava od 1,90 €
Sigurna kupovina uz PayProtect
Dostava diljem Hrvatske
Kupuj uz PayProtect od provjerenih prodavača uz garanciju povrata novca i sigurnu dostavu. Saznaj više
Šifra oglasa: 49816396
Osnovne informacije
- Lokacija
- Splitsko-dalmatinska, Split, Kman
- Stanje
- rabljeno
Opis oglasa
Primatelj
Na omotnici stoji:
Monsieur Clendre
12 Rue de Belzunce
Pariz
Papir ima vidljiv vodeni žig, tipičan za sredinu 19. stoljeća.
Autentično rukopisno poslovno pismo iz razdoblja srpanjske monarhije, datirano u Parizu 25. siječnja 1844. godine. Dokument predstavlja elegantan primjer građanske trgovačke korespondencije sredine 19. stoljeća, pisan karakterističnim francuskim kurzivom toga vremena.
Pismo se odnosi na financijsko poravnanje putem mjenice (lettre de change) u iznosu od 25 franaka, uz ručno vođene obračune ispisane na poleđini lista. Sačuvana je i originalna adresirana omotnica, što dodatno povećava autentičnost i kolekcionarsku vrijednost cjeline.
Papir s vidljivim vodenim žigom, prirodna patina i tragovi presavijanja svjedoče o starosti i izvornosti predmeta, bez restauratorskih intervencija.
Ovakvi dokumenti predstavljaju vrijedan primjer svakodnevne trgovačke prakse Francuske sredinom 19. stoljeća te su zanimljiv kolekcionarski predmet za:
kolekcionare povijesnih dokumenata
ljubitelje francuske povijesti
zbirke vezane uz financijsku i trgovačku povijest
dekorativnu prezentaciju u interijeru klasičnog ili radnog prostora
Riječ je o estetski dojmljivom i povijesno autentičnom primjerku s očuvanom omotnicom.
TRANSKRIPCIJA (izvorni francuski)
Paris, le 25 janvier 1844
Monsieur,
Je vous remets ci-joint une lettre de 25 f., payable à l’échéance du 15 courant, en règlement du grand métrage fourni pour Monsieur Lecomte.
Je vous en reçois un bon à recevoir en compte, afin que cela soit porté sur notre compte.
Je vous prie d’agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.
Votre dévoué serviteur,
V. Montlouis
Na lijevoj strani lista nalaze se obračuni, približno u obliku:
521, 400
539, 15
…3045
––––––3932
(Radi se o zbrojevima i međuzbrojevima; tipičan ručni trgovački obračun.)
PRIJEVOD NA HRVATSKI
Pariz, 25. siječnja 1844.
Gospodine,
Dostavljam Vam u privitku mjenicu u iznosu od 25 franaka, plativu o dospijeću 15. tekućeg mjeseca, kao podmirenje većeg obračuna robe isporučene za gospodina Lecomtea.
Molim da mi o tome izdate potvrdu radi knjiženja na naš račun.
Primite, gospodine, izraze mog osobitog poštovanja.
Vaš odani sluga,
V. Montlouis
R03513
Na omotnici stoji:
Monsieur Clendre
12 Rue de Belzunce
Pariz
Papir ima vidljiv vodeni žig, tipičan za sredinu 19. stoljeća.
Autentično rukopisno poslovno pismo iz razdoblja srpanjske monarhije, datirano u Parizu 25. siječnja 1844. godine. Dokument predstavlja elegantan primjer građanske trgovačke korespondencije sredine 19. stoljeća, pisan karakterističnim francuskim kurzivom toga vremena.
Pismo se odnosi na financijsko poravnanje putem mjenice (lettre de change) u iznosu od 25 franaka, uz ručno vođene obračune ispisane na poleđini lista. Sačuvana je i originalna adresirana omotnica, što dodatno povećava autentičnost i kolekcionarsku vrijednost cjeline.
Papir s vidljivim vodenim žigom, prirodna patina i tragovi presavijanja svjedoče o starosti i izvornosti predmeta, bez restauratorskih intervencija.
Ovakvi dokumenti predstavljaju vrijedan primjer svakodnevne trgovačke prakse Francuske sredinom 19. stoljeća te su zanimljiv kolekcionarski predmet za:
kolekcionare povijesnih dokumenata
ljubitelje francuske povijesti
zbirke vezane uz financijsku i trgovačku povijest
dekorativnu prezentaciju u interijeru klasičnog ili radnog prostora
Riječ je o estetski dojmljivom i povijesno autentičnom primjerku s očuvanom omotnicom.
TRANSKRIPCIJA (izvorni francuski)
Paris, le 25 janvier 1844
Monsieur,
Je vous remets ci-joint une lettre de 25 f., payable à l’échéance du 15 courant, en règlement du grand métrage fourni pour Monsieur Lecomte.
Je vous en reçois un bon à recevoir en compte, afin que cela soit porté sur notre compte.
Je vous prie d’agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.
Votre dévoué serviteur,
V. Montlouis
Na lijevoj strani lista nalaze se obračuni, približno u obliku:
521, 400
539, 15
…3045
––––––3932
(Radi se o zbrojevima i međuzbrojevima; tipičan ručni trgovački obračun.)
PRIJEVOD NA HRVATSKI
Pariz, 25. siječnja 1844.
Gospodine,
Dostavljam Vam u privitku mjenicu u iznosu od 25 franaka, plativu o dospijeću 15. tekućeg mjeseca, kao podmirenje većeg obračuna robe isporučene za gospodina Lecomtea.
Molim da mi o tome izdate potvrdu radi knjiženja na naš račun.
Primite, gospodine, izraze mog osobitog poštovanja.
Vaš odani sluga,
V. Montlouis
R03513
Karta
Napomena: Prikazana je točna lokacija
antique
Svi oglasi ovog oglašivača
Korisnik je verificirao broj telefona u državi: Hrvatska
- Adresa: Kopilica 62, 21000 Split, Splitsko-dalmatinska, Hrvatska
- Oglas objavljen
- 16.02.2026. u 17:19
- Do isteka još
- Oglas prikazan
- 13 puta
antique
Svi oglasi ovog oglašivača
Korisnik je verificirao broj telefona u državi: Hrvatska
- Adresa: Kopilica 62, 21000 Split, Splitsko-dalmatinska, Hrvatska


