Croatian Literature in English
- Cijena
- 13 €
+ zaštita kupca 1,96 €
+ dostava od 1,90 €
Sigurna kupovina uz PayProtect
Dostava diljem Hrvatske
Kupuj uz PayProtect od provjerenih prodavača uz garanciju povrata novca i sigurnu dostavu. Saznaj više
Šifra oglasa: 44671499
Osnovne informacije
- Lokacija
- Grad Zagreb, Donji Grad, Donji grad
- Godina izdanja
- 2007.
- Stanje
- rabljeno
Opis oglasa
Croatian Literature in English
Knjiga obuhvaća 3 886 jedinica, klasificiranih uglavnom prema književnim periodima, dakle kronološki; od najstarijih hrvatskih autora Jurja Šišgorića, Marka Marulića, Džore Držića i Šiška Menčetića, Andrije Kačića Miošića pa do Josipa Mlakića, Borisa Brletića, Ivice Ivaniševića, Vanese Begić, Delimira Rešickog i Roberta Perišića. Prema prevedenim jedinicama, uočava se da su prevedena sva važnija djela renesansne književnosti, koju s pravom nazivamo zlatnim dobom hrvatske književnosti.
To se, nažalost, nikako ne bi moglo reći i za srebrno doba hrvatske književnosti; odnosno za vrijeme simbolizma, jer u prijevodnom pogledu toga razdoblja među najzanemarenijim su književnicima, primjerice Vladimir Vidrić ili Silvije S. Kranjčević. Uz navedene jedinice, knjiga sadržava i nekoliko vrlo korisnih indeksa (Indices);· Indeks pisaca i kritičara · Indeks prevoditelja · Indeks urednika. Prevedenih pisaca i onih koji su na engleskome pisali o raznim aspektima hrvatske književnosti jest 1182. Prevoditelja je 367.
Najstariji je prijevod nekoga hrvatskog pisca prijevod latinske pjesme Josipa Ruđera Boškovića pod nazivom On the next approach of the transit of Venus over the Sun iz 1760. godine. Najprevođenija hrvatska pjesma je Hasanaginica koja postoji u četrnaest engleskih verzija, od Waltera Scotta naovamo. Najprevođeniji hrvatski književnici, s obzirom na broj stranica očekivano su Ivo Andrić i Miroslav Krleža, a s najviše prevedenih naslova Slavko Mihalić, s dvadeset i osam bibliografskih jedinica, koja obuhvaća i dvije posebne knjige. Najprevođenija hrvatska proza je Šoljanova pripovijetka Brod u boci. Najprevođeniji dramski pisac je Miro Gavran s devet prevedenih drama, dok je Krležinih drama prevedeno šest. Najviše je prikaza knjiga na engleskome objavio Ivo Vidan, čak četrdeset i devet jedinica..
Knjiga obuhvaća 3 886 jedinica, klasificiranih uglavnom prema književnim periodima, dakle kronološki; od najstarijih hrvatskih autora Jurja Šišgorića, Marka Marulića, Džore Držića i Šiška Menčetića, Andrije Kačića Miošića pa do Josipa Mlakića, Borisa Brletića, Ivice Ivaniševića, Vanese Begić, Delimira Rešickog i Roberta Perišića. Prema prevedenim jedinicama, uočava se da su prevedena sva važnija djela renesansne književnosti, koju s pravom nazivamo zlatnim dobom hrvatske književnosti.
To se, nažalost, nikako ne bi moglo reći i za srebrno doba hrvatske književnosti; odnosno za vrijeme simbolizma, jer u prijevodnom pogledu toga razdoblja među najzanemarenijim su književnicima, primjerice Vladimir Vidrić ili Silvije S. Kranjčević. Uz navedene jedinice, knjiga sadržava i nekoliko vrlo korisnih indeksa (Indices);· Indeks pisaca i kritičara · Indeks prevoditelja · Indeks urednika. Prevedenih pisaca i onih koji su na engleskome pisali o raznim aspektima hrvatske književnosti jest 1182. Prevoditelja je 367.
Najstariji je prijevod nekoga hrvatskog pisca prijevod latinske pjesme Josipa Ruđera Boškovića pod nazivom On the next approach of the transit of Venus over the Sun iz 1760. godine. Najprevođenija hrvatska pjesma je Hasanaginica koja postoji u četrnaest engleskih verzija, od Waltera Scotta naovamo. Najprevođeniji hrvatski književnici, s obzirom na broj stranica očekivano su Ivo Andrić i Miroslav Krleža, a s najviše prevedenih naslova Slavko Mihalić, s dvadeset i osam bibliografskih jedinica, koja obuhvaća i dvije posebne knjige. Najprevođenija hrvatska proza je Šoljanova pripovijetka Brod u boci. Najprevođeniji dramski pisac je Miro Gavran s devet prevedenih drama, dok je Krležinih drama prevedeno šest. Najviše je prikaza knjiga na engleskome objavio Ivo Vidan, čak četrdeset i devet jedinica..
Karta
Napomena: Prikazana je točna lokacija
Antikvarijat Bono
Korisnik je verificirao broj telefona u državi: Hrvatska
- Adresa: Petrinjska ulica 83, 10000 Zagreb, Grad Zagreb, Hrvatska
- Web adresa: https://antikvarijat-bono.com/
- E-mail: antikvarijat.bono@gmail.com
Pravni podaci
Antikvarijat Bono d.o.o.
Petrinjska ulica 83, Zagreb
antikvarijat.bono@gmail.com
014921830
Registarski broj: 081408111 (kybc.detail_view.court_register)
Trgovac je samocertificiran sukladno članku 30. Akta o digitalnim uslugama.
- Oglas objavljen
- 13.08.2024. u 03:55
- Do isteka još
- do prodaje
- Oglas prikazan
- 49 puta
Antikvarijat Bono
Korisnik je verificirao broj telefona u državi: Hrvatska
- Adresa: Petrinjska ulica 83, 10000 Zagreb, Grad Zagreb, Hrvatska
- Web adresa: https://antikvarijat-bono.com/
- E-mail: antikvarijat.bono@gmail.com
